-
1 one would give one's ears to...
разг.(one would give one's ears (eyes, eye-teeth, right arm или right hand) to...)готов всем пожертвовать, всё отдать, чтобы...Stanley: "...there isn't a manager on Broadway, that wouldn't give his eye-teeth to have Joe Rasmussen work for him." (J. O'Hara, ‘The Champagne Pool’, act 1, sc. 7) — Стэнли: "...любой импресарио на Бродвее отдал бы что угодно, лишь бы Джо Расмуссен работал в его труппе."
It'll be a little jaunt for you, something out of the common, won't it? Stanley'd give his ears to go, wouldn't you, Stanley? (J. B. Priestley, ‘Angel Pavement’, ch. V) — Это будет для вас вроде прогулки, все-таки какое-то разнообразие, не правда ли? Вот Стэнли, например, дал бы отрезать себе уши, только бы попасть на пароход. что, верно я говорю, Стэнли?
‘Peter likes everybody,’ my father said. ‘I'd give my eyes, if I had that boy's good nature.’ (J. Updike, ‘The Centaur’, ch. II) — - Питер всех любит, - сказал отец. - Мне бы его доброту. Все на свете отдал бы, чтобы походить на него.
Large English-Russian phrasebook > one would give one's ears to...
-
2 one would blame him, another would excuse him
Общая лексика: один его обвиняет, другой оправдываетУниверсальный англо-русский словарь > one would blame him, another would excuse him
-
3 One would like to eat fish, but would not like to get into the water.
фраз. Хотелось бы и рыбку съесть, и в воду не лезть.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > One would like to eat fish, but would not like to get into the water.
-
4 one would expect (...) from
Математика: можно ожидать (...) из (...) (...)Универсальный англо-русский словарь > one would expect (...) from
-
5 one would like to know
Общая лексика: спрашиваетсяУниверсальный англо-русский словарь > one would like to know
-
6 one would think
Общая лексика: казалось бы -
7 One would be glad to get to paradise but the blames do not allow it.
фраз. Рад бы в рай — да грехи не пускают.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > One would be glad to get to paradise but the blames do not allow it.
-
8 One would be glad to get to paradise but the blames don't allow it.
фраз. Рад бы в рай — да грехи не пускают.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > One would be glad to get to paradise but the blames don't allow it.
-
9 One would exclaim Ah looking at oneself
фраз. В чужом глазу соринку видит, а в своем бревно не замечает.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > One would exclaim Ah looking at oneself
-
10 one would expect from
Математика: (...) можно ожидать (...) из (...) (...) -
11 one would give the world to know
он (она и т. д.) всё бы на свете отдал(а), лишь бы узнатьLarge English-Russian phrasebook > one would give the world to know
-
12 as one would expect
Математика: как и следовало ожидать -
13 behave toward someone as one would wish to be behaved toward
Универсальный англо-русский словарь > behave toward someone as one would wish to be behaved toward
-
14 he showed qualities that no one would have suspected him to possess
Общая лексика: он обнаружил качества, которых в нем никто и не подозревалУниверсальный англо-русский словарь > he showed qualities that no one would have suspected him to possess
-
15 indicate that one would be prepared to do smth.
Глоссарий компании Сахалин Энерджи: выражать готовность сделать что-л.Универсальный англо-русский словарь > indicate that one would be prepared to do smth.
-
16 it riled him that no one would believe his story
Общая лексика: его бесило, что никто не поверил его словамУниверсальный англо-русский словарь > it riled him that no one would believe his story
-
17 much as one would like to
Общая лексика: при всём желанииУниверсальный англо-русский словарь > much as one would like to
-
18 no one would have dreamt of suspecting him
Общая лексика: никому бы и в голову не пришло заподозрить егоУниверсальный англо-русский словарь > no one would have dreamt of suspecting him
-
19 no one would use it in that manner
Общая лексика: никто не станет использовать это таким способомУниверсальный англо-русский словарь > no one would use it in that manner
-
20 probably no one would venture to say that this situation is not fraught with a danger of a new crisis
Универсальный англо-русский словарь > probably no one would venture to say that this situation is not fraught with a danger of a new crisis
См. также в других словарях:
No One Would Listen: A True Financial Thriller — … Wikipedia
No One Would Tell — DVD cover Distributed by NBC … Wikipedia
No One Would Tell — Candace Cameron interpretó el papel de Stacy Título Celos asesinos (en Hispoamérica), ¿Quién lo diría? (en España) F … Wikipedia Español
One Tree Hill (TV series) — One Tree Hill Intertitle, seasons 1–4; 8 Genre Drama, Sports Format Teen drama … Wikipedia
One (pronoun) — One is a pronoun in the English language. It is a gender neutral, third person singular (though slightly anomalous, see reflexivity of one below) pronoun, commonly used in English prose. It is equivalent to the French pronoun on (from homme ,… … Wikipedia
one — (wŭn) adj. 1. Being a single entity, unit, object, or living being: »I ate one peach. 2. Characterized by unity; undivided: »They spoke with one voice. 3. a) Of the same kind or quality: »two animals of one species … Word Histories
One — (w[u^]n), indef. pron. Any person, indefinitely; a person or body; as, what one would have well done, one should do one s self. [1913 Webster] It was well worth one s while. Hawthorne. [1913 Webster] Against this sort of condemnation one must… … The Collaborative International Dictionary of English
One-off code — refers to computer programs that are typically written for some specific purpose that the programmer expects to need only once. For example, a person might need to categorize a set of text files according to some criteria. If there are hundreds… … Wikipedia
One-time pad — Excerpt from a one time pad In cryptography, the one time pad (OTP) is a type of encryption, which has been proven to be impossible to crack if used correctly. Each bit or character from the plaintext is encrypted by a modular addition with a bit … Wikipedia
One Ring — The One Ring is a fictional artifact that appears as the central plot element in J. R. R. Tolkien s Middle earth fantasy novels. It is described in an earlier story, The Hobbit (1937), as a magic ring of invisibility. The sequel The Lord of the… … Wikipedia
One Power — In The Wheel of Time fantasy series by Robert Jordan, the One Power is the force that maintains the continuous motion of the Wheel of Time. It comes from the True Source, and it is separated into two halves: saidin /saɪˈd … Wikipedia